Quiénes somos

 

Quiénes somos

 

 

Con sede en Turín, Lexikon fue fundada en 2005 gracias a la dedicación de un grupo de profesionales con más de treinta años de experiencia en el sector de la traducción publicitaria, médica, científica y técnica.

Nuestro objetivo es satisfacer de la manera más completa posible las expectativas y necesidades de los clientes que confían en nuestro trabajo, ofreciendo servicios de gran calidad que se mantienen constantes en el tiempo.

Nuestras relaciones con los clientes se basan en la confianza y colaboración mutuas, aspectos fundamentales de nuestro modus operandi. Los servicios que ofrecemos evolucionan constantemente para adaptarse a las necesidades del mercado y están dirigidos a clientes que desean confiar en una organización sólidamente estructurada, con capacidad para reaccionar con rapidez y de manera exhaustiva ante cualquier solicitud.

Contamos con un equipo muy compenetrado de traductores y revisores internos que cuentan con el respaldo de una red de colaboradores con perfiles profesionales del más alto nivel, que traducen exclusivamente a su idioma materno tras superar un proceso estricto de selección que tiene en cuenta la titulación académica, los años de experiencia y su especialización en diferentes sectores. La calidad del trabajo de nuestros traductores externos se supervisa regularmente y cualquier problema que pueda surgir se comunica inmediatamente a través de informes detallados.

Además, en la medida de lo posible, procuramos asignar los proyectos de traducción de un mismo cliente siempre a los mismos colaboradores, para mantener así un estilo uniforme de los textos, también a largo plazo, y permitir que nuestros colaboradores perfeccionen sus conocimientos técnicos para satisfacer cada vez mejor las necesidades del usuario final.

Nuestra visión

Durante estos casi 30 años de experiencia, hemos visto la transformación radical que ha experimentado el sector de la traducción y la evolución paralela de las tecnologías a su servicio.

En la actualidad, nuestro sector puede contar con herramientas y aplicaciones que ya resultan imprescindibles y que nos permiten ser más productivos y eficientes y, en definitiva, mejorar la calidad del producto final. Sin embargo, seguimos tratando cada traducción con el cuidado y la atención de un artesano. Con nosotros, sus proyectos siempre se confían a los mejores traductores y, si lo solicita, se someten a una revisión por pares y a una exhaustiva adaptación estilística.

Hemos optado por especializarnos en un número limitado de sectores y combinaciones de idiomas, en los que hemos adquirido un altísimo nivel de conocimientos, porque estamos convencidos de que de esta forma se pueden dominar realmente los temas tratados y ofrecer al cliente un trabajo de calidad.

También estamos convencidos de que el intercambio de opiniones y comentarios con el cliente es un aspecto fundamental de nuestro trabajo; por este motivo, durante el transcurso de cualquier proyecto, siempre encontrará a su disposición un recurso que participa directamente en la fase de traducción o revisión, con el que comentar cualquier necesidad de aclaración, modificación o adaptación.

Pídanos un presupuesto, estaremos encantados de ofrecerle nuestra mejor oferta para el servicio que mejor se adapte a sus necesidades.