Technische Übersetzungen

Technische Übersetzungen

Produktliteratur und Handbücher müssen ordnungsgemäß lokalisiert sein, um den Inhalt an die Sprache und Kultur der Region anzupassen, in der sie verkauft werden sollen.

 

Die Übersetzung von Handbüchern und technischen Unterlagen erfordert eine verständliche Darstellung, Genauigkeit bei der Verwendung der Fachterminologie, Qualität und Sorgfalt bei der Umsetzung, Grundvoraussetzungen, um die Zufriedenheit und Sicherheit von Bedienern und Verbrauchern zu gewährleisten.

Dank dem Einsatz modernster IT-Tools und Terminologiequellen, einschließlich der von unseren Kunden genehmigten Glossare und mehrsprachiger Datenbanken, sind wir in der Lage, präzise technische Übersetzungen zu liefern und die terminologische Einheitlichkeit innerhalb desselben Projekts oder bei mehreren Projekten zu einem ähnlichen Thema oder für den gleichen Kunden zu garantieren.

Der Bereich der technischen Übersetzung beinhaltet im Wesentlichen Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitungen für verschiedene Arten von Maschinen, Betriebsanleitungen, Benutzerhandbücher für Softwareanwendungen, Lieferbedingungen, technische Spezifikationen, Normen, Kataloge, Online-Schulungen (E-Learning), technische Bulletins, Leitfäden zu Unternehmensethik und Performance-Management.

Die abgedeckten Bereiche umfassen Anlagenbau, Industrieautomation, Robotik, Automobilindustrie im Allgemeinen, Kompressoren, Gasdetektoren und -analysatoren, Metalldetektoren, Präzisionswaagen, Photovoltaikanlagen, Formpressen, mechanische Bearbeitung, Montage, Werkzeugmaschinen, technische und industrielle Ausrüstung, Elektronik, Qualitätsmanagement, Sicherheit, Transport, Kühlsysteme, landwirtschaftliche Maschinen, IT-Geräte und -Systeme der neuesten Generation, Luftaufbereitungsanlagen, erneuerbare Energien.

Fordern Sie einen Kostenvoranschlag an und wir unterbreiten Ihnen gerne ein Angebot für die Dienstleistung, die Ihren Bedürfnissen am besten entspricht.