Traduzioni tecniche

Traduzioni tecniche

La documentazione e i manuali allegati ai prodotti devono essere opportunamente localizzati nella lingua e nella cultura dell'area geografica di commercializzazione.

 

La traduzione di manualistica e documentazione tecnica richiede chiarezza espositiva, precisione nell’uso della terminologia di settore, qualità e accuratezza della trasposizione; presupposti imprescindibili per garantire la soddisfazione e la sicurezza di operatori e consumatori.

Grazie alla disponibilità di strumenti informatici all’avanguardia e fonti terminologiche tra cui glossari e banche dati multilingui approvate dai nostri clienti, siamo in grado di fornire traduzioni tecniche accurate e di garantire l’uniformità terminologica all’interno dello stesso progetto o fra più progetti di argomento analogo o destinati a uno stesso cliente.

Il settore delle traduzioni tecniche si occupa essenzialmente di manuali d’installazione, uso e manutenzione di macchinari di vario tipo, libretti di istruzione, manuali d’uso di applicativi software, capitolati di fornitura, specifiche tecniche, norme, cataloghi, corsi di formazione on-line (e-learning), bollettini tecnici, manuali etici aziendali, manuali di performance management.

Gli ambiti trattati includono impiantistica, automazione industriale, robotica, industria automobilistica in genere, compressori, rivelatori e analizzatori di gas, rivelatori di metalli, bilance di precisione, impianti fotovoltaici, stampaggio, lavorazioni meccaniche, assemblaggio, macchine utensili, apparecchiature tecniche e industriali, elettronica, qualità, sicurezza, trasporti, impianti di raffreddamento, macchine agricole, apparecchiature e sistemi informatici di ultima generazione, impianti di trattamento aria, energie rinnovabili.

Chiedeteci un preventivo e saremo lieti di sottoporvi la nostra migliore offerta per il servizio più adatto alle vostre esigenze.