Terminologie-Management

Terminologie-Management

Terminologie-Management ist ein wichtiger Aspekt des Übersetzungsprozesses.

 

Das Terminologie-Management ist eine fundamentale Hilfe, um die Einheitlichkeit und Kohärenz von Übersetzungen zu gewährleisten, insbesondere im technischen und wissenschaftlichen Sektor.

Aus diesem Grund werden wir auf Kundenwunsch vor Beginn der Übersetzung ein Glossar mit der Schlüsselterminologie des Projekts extrahieren und zusammenstellen, das gegebenenfalls noch einer Überarbeitung und internen Genehmigung unterzogen wird. Das genehmigte Glossar wird dann zu einem Arbeitsinstrument, mit dessen Hilfe der Übersetzer stets die vom Kunden bevorzugte Terminologie auswählen und einheitlich verwenden kann. Bei fortlaufenden Projekten ist es auch möglich, neue Begriffe in das bestehende Glossar zu integrieren, um eine noch umfassendere Datenbank zu erstellen, auf die einfach und schnell zugegriffen werden kann.

Die Terminologiedatenbanken werden in Formaten erstellt, die mit den diversen Übersetzungstools kompatibel sind, die wir einsetzen, um die Qualität unserer Arbeit zu gewährleisten, aber auf Wunsch können wir auch in den vom Kunden ausgewählten Formaten oder mit kundenseitigen Datenbanken arbeiten.

Fordern Sie einen Kostenvoranschlag an und wir unterbreiten Ihnen gerne ein Angebot für die Dienstleistung, die Ihren Bedürfnissen am besten entspricht.